I couldn’t do posts of Christmas music without including an all-time favorite, but it truly defied classification. I finally came up with a solution – Christmas favorites that come to us from other countries/cultures. It just might work….
From Germany (“Froehliche Weinachten”) comes “O Tannenbaum” – this version is being sung by two Spanish guys and some Italian dude (and yes, I know “who” they are….):
.
.
Next we have “Il Est Ne (He is Born)”, a beloved carol from France (“Joyeux Noel”) – this rendition is sung by a bunch of kids from Austria (yes, I know who THEY are, too….):
.
.
From the British Isles (“Happy Christmas”/”Nollaig shona duit/daoibh”) comes Celtic Woman’s ethereal rendition of “Away in a Manger” (the tune heard is different from the one most Americans are used to hearing):
.
.
From the West Indies (not even goin’ there – do you KNOW how many different languages are spoken on those islands?) comes “The Virgin Mary Had a Baby Boy” – this Mack Wilberg arrangement was done by the International Festival Chorus of Singapore (the Mormons took theirs off of YouTube 😦 ):
.
.
And finally, the inspiration for this post: the perennial favorite, “Feliz Navidad” written and sung by some blind guy from an unincorporated territory of the United States (silly me – I actually looked up “How do you say ‘Merry Christmas’ in Spanish?”; surprisingly enough, they say “Feliz Navidad”…..):
.
.
There you have it – a trip around the world, and you didn’t even have to leave your chair! Have a great day –